【24h】

Wasteland

机译:荒地

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE houses, shops and restaurants that used to line the waterfront in the city of Palu are now just piles of debris. Cars and vans have been smashed against the few structures that remain standing. Uprooted trees are scattered among the wreckage. The main bridge crossing the river that bisects the city lies twisted, crushed and broken in two. The stench of decaying corpses is unmistakable.
机译:过去在帕卢(Palu)海滨排成一排的房屋,商店和餐馆现在只是一堆碎片。汽车和货车被砸碎,只剩下很少的建筑物。连根拔起的树木散落在残骸中。横跨将城市一分为二的横跨河的主桥被扭曲,压碎并折成两半。腐烂的尸体的臭味是显而易见的。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9112期|19-20|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号