首页> 外文期刊>The economist >Time to keep those promises
【24h】

Time to keep those promises

机译:是时候兑现这些诺言了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A SMALL CROWD gathered around a plastic table by a dusty roadside in the eastern Nigerian town of Yola on February 23rd. When an electoral officer announced that Muhammadu Buhari, the incumbent president, won the most votes there his supporters in the crowd erupted, cheering and dancing. Fans of his main challenger, Atiku Abubakar, who cast his ballot at this polling station earlier in the morning, slunk away, dejected. "It feels very painful," said Muhammad Sanusi, one such supporter. That pain has only increased. On February 27th Nigeria's Independent National Electoral Commission (INEC) announced that Mr Buhari had won a second term, with 56% of the vote. His victory this time will not generate the same euphoria it did in 2015. The former general, who ruled briefly as the country's military dictator after a coup in the 1980s, has struggled to fulfil many of the campaign promises he made four years ago. Mr Abubakar's People's Democratic Party (PDP) claims the results were rigged. In a sign of growing voter apathy, turnout, which languished at 44% in 2015, fell to 36% this time.
机译:2月23日,一群小人群聚集在尼日利亚东部城镇约拉(Yola)尘土飞扬的路边的塑料桌子周围。当选举官员宣布现任总统穆罕默德·布哈里(Muhammadu Buhari)在那赢得最多的选票时,他的支持者在人群中爆发,欢呼和跳舞。他的主要挑战者阿提库·阿布巴卡(Atiku Abubakar)的粉丝们在早上清晨在这个投票站投了票,之以鼻。支持者之一穆罕默德·萨努西说:“感觉非常痛苦。”这种痛苦只会加剧。 2月27日,尼日利亚国家独立选举委员会(INEC)宣布,布哈里先生以56%的选票赢得了第二任期。这次他的胜利不会像2015年那样令人欣喜若狂。这位前将军曾在1980年代的政变后短暂担任国家军事独裁者统治,但他一直在努力履行四年前做出的许多竞选承诺。阿布巴卡先生的人民民主党(PDP)声称,结果是操纵的。投票者的冷漠感日益增强,投票率在2015年降至44%,但这次降至36%。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9132期|40-40|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号