【24h】

Shaving grace

机译:刮胡子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

HOVERING ABOVE a plush barber's chair in his small hair salon in Peshawar, a city in northern Pakistan, Muhammad Ijaz strokes a beard so intricately designed it verges on the preposterous. Hair swoops across his cheeks. A chinstrap of cleanshaven skin surrounds a thin goatee. "It's never been done before," boasts the 24-year-old with a smile.
机译:穆罕默德·伊贾兹(Muhammad Ijaz)在巴基斯坦北部城市白沙瓦(Peshawar)的一家小型美发沙龙中的豪华理发椅上盘旋着,抚摸着胡须,其设计错综复杂,散布在荒谬的地方。头发across过他的脸颊。一条刮毛干净的下巴围着薄山羊皮。 “这是以前从未做过的,”现年24岁的他笑着说。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9129期|19-20|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号