首页> 外文期刊>The economist >Liberte against laiecite
【24h】

Liberte against laiecite

机译:解放反对莱塞特

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

ALARGE CRUCIFIX nas long nung aDove the speaker's chair in Quebec's legislature. The first one was installed in 1936 to acknowledge the bond between the Catholic church and the government of Canada's French-speaking province. It survived the "quiet revolution" of the 1960s against the church's grip on public and private life. The church ceased to run the province's schools, hospitals and social programmes. But politicians of all parties were loth to take down the crucifix, which was replaced with another in 1982. One premier reportedly said that he was no Joseph of Arima-thea, the man who buried Jesus.
机译:ALARGE CRUCIFIX在魁北克立法机关的主席席上长了一只鸽子。第一个安装于1936年,目的是承认天主教教会与加拿大法语省政府之间的联系。它在1960年代的“安静革命”中幸存下来,反对教会对公共和私人生活的控制。教堂停止经营该省的学校,医院和社会活动。但是各方政客都乐于取下被钉十字架的十字架,于1982年被另一十字架取代。据报道,一位总理说他不是埋葬耶稣的人Arima-thea的约瑟夫。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9139期|39-40|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号