首页> 外文期刊>The economist >Staring into the abyss
【24h】

Staring into the abyss

机译:凝视深渊

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

WHAT BLACK HOLES do to the things around them is hard to miss. Matter hurtling into them at almost the speed of light gives off all sorts of radiation, sometimes so much of it that it can be seen half a cosmos away. The black holes themselves, though, are another matter. They are, by cosmic standards, extremely small. And they are defined by having gravitational fields so strong that nothing, not even light, can escape them. That is why it is remarkable that an international team of more than 200 radio astronomers have, through years of painstaking work, actually contrived a glimpse of one.
机译:黑洞对周围事物所做的事情不容错过。几乎以光速刺入它们的物质会发出各种辐射,有时辐射太多,以至于半个宇宙都可以看到。但是,黑洞本身是另一回事。按照宇宙标准,它们很小。它们的定义是具有如此强的引力场,以至于没有任何东西(甚至是光)无法逃脱它们。正因为如此,一支由200多名射电天文学家组成的国际团队经过多年的艰苦努力,才真正造出了其中的一员。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9138期|69-69|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号