首页> 外文期刊>The economist >Rocket man extends a hand
【24h】

Rocket man extends a hand

机译:火箭人伸出一只手

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

FOLLOWING a brief hiatus in its testing programme, North Korea launched a missile in the small hours of November 29th that, unlike any previous missile, appeared to be able to strike any city in America. It was the third test of an intercontinental ballistic missile (ICBM) since July, and the 20th missile test this year. After watching the launch, the country's leader, Kim Jong Un, who had spent the previous day visiting a catfish farm, announced: "We have finally realised the great historic cause of completing the state nuclear force, the cause of building a rocket power." Mr Kim eschewed the extravagantly bellicose rhetoric he normally indulges in after a successful missile launch. His "solemn declaration" emphasised that North Korea would be a "responsible nuclear power" that "would not pose any threat to any country and region" as long as the interests of North Korea "are not infringed upon". It sounded like a plea for North Korea to be respected as a nuclear state, not vilified as a pariah.
机译:在短暂的测试计划中断之后,朝鲜在11月29日的一个小时内发射了一枚导弹,与以往的任何导弹不同,它似乎能够打击美国的任何城市。这是自7月以来的第三次洲际弹道导弹(ICBM)试验,也是今年的第20次导弹试验。在观看了发射仪式后,该国领导人金正恩在前一天参观了一个fish鱼养殖场。 ”金正恩回避了成功发射导弹后通常沉迷的那种好战的言论。他的“庄严声明”强调,只要“不侵犯朝鲜的利益”,朝鲜将是“不会对任何国家和地区构成任何威胁”的“负责任的核大国”。听起来像是要求朝鲜被视为一个核国家,而不是被par毁为贱民。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9069期|24-24|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号