首页> 外文期刊>The economist >The pumpkin index
【24h】

The pumpkin index

机译:南瓜指数

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THANKSGIVING is supposed to be a time for families to gather together, forget their differences and feast on turkey and pumpkin pie. The Automobile Association expects 51m people to travel at least 50 miles to do so. With this in mind The Economist has created a pumpkin-pie pilgrimage index, a measure of how far people are prepared to go to celebrate Thanksgiving. Our index uses numbers provided by Teralytics, a Zurich-based startup that tracks people's movements anonymously, sifting through data collected by mobile-phone masts. Using county-level data for a seven-day period over Thanksgiving 2016, we calculated distance travelled, journey time and the duration of stay.
机译:感恩节应该是家庭聚会的时候了,忘记了他们的差异,品尝了火鸡和南瓜饼。汽车协会预计5100万人将行驶至少50英里。考虑到这一点,《经济学人》创建了南瓜饼朝圣指数,用以衡量人们准备去庆祝感恩节的程度。我们的索引使用的是Teralytics提供的数字,Teralytics是一家位于苏黎世的初创公司,可以匿名跟踪人们的活动,并通过手机桅杆收集的数据进行筛选。使用2016年感恩节期间7天的县级数据,我们计算了行进距离,旅行时间和住宿时间。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9068期|34-34|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号