首页> 外文期刊>The economist >Johnson: Buzzy and effervescent
【24h】

Johnson: Buzzy and effervescent

机译:约翰逊:嗡嗡作响

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

OMG, the kids and the internet are ruining the English language, ami-rite? The sentiment is so common that it hardly bears a reply, except maybe "men". There is certainly plenty of terrible writing on the internet, plagued by indifferent spelling, punctuation and grammar and a lack of any attention to clarity. There is also lot of brilliant writing online. It is difficult to prove that digital technologies are actually making people into worse writers. It is likely that the world is just seeing more unfiltered thoughts written down than at any other time in history. People are not writing worse so much as writing and publishing far more. But the internet is changing language. Words, phrases and new ways of playing with grammar are coming and going faster than ever before. Older generations have been complaining about the state of young people's writing since a teacher of Sumerian complained about his charges 4,000 years ago. ("A junior scribe...does not pay attention to the scribal art.") But language really is changing at a dizzying rate today, thanks to the speed with which innovations spread online.
机译:天哪,孩子们和互联网正在毁掉英语,是吗?情绪是如此普遍,以至于几乎没有人回答,除了“男人”。毫无疑问,互联网上存在着许多可怕的作品,它们被拼写,标点和语法的冷漠所困扰,并且缺乏对清晰度的关注。在线上也有很多出色的写作。很难证明数字技术实际上正在使人们成为更糟糕的作家。与历史上的任何其他时间相比,世界可能只会看到更多未经过滤的思想被写下来。人们的写作没有那么糟糕,而写作和出版却更多。但是互联网正在改变语言。单词,短语和语法的新玩法正在以比以往更快的速度发展。自从4000年前Sumerian的一位老师抱怨年轻人的写作以来,老一辈人一直在抱怨年轻人的写作状况。 (“初级抄写员……不关心抄写艺术。”)但如今,语言的确以令人眼花rate乱的速度在变化,这要归功于创新在网上的传播速度。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9069期|76-76|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号