首页> 外文期刊>The economist >Generation SRI
【24h】

Generation SRI

机译:一代SRI

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IN 2008, when she was in her mid-20s and sitting on a $500m inheritance, Lie-sel Pritzker Simmons asked her bankers about "impact investing". They fobbed her off. "They didn't understand what I meant and offered to screen out tobacco," recalls the Hyatt Hotels descendant, philanthropist and former child film star. So she fired her bankers and advisers and set up her own family office, Blue Haven Initiative. It seeks investments that both offer market-rate returns and have a positive impact on society and the environment. "Financially it's sensible risk mitigation," she says. "Our philanthropy becomes far more efficient if we don't need to undo damage done in our investment management."
机译:2008年,当她20多岁的时候,她拥有5亿美元的遗产时,Lie-sel Pritzker Simmons向银行家询问了“影响投资”。他们欺骗了她。凯悦酒店的后裔,慈善家和前儿童电影明星回忆说:“他们不明白我的意思,拒绝提供烟草。”因此,她解雇了银行家和顾问,并建立了自己的家族办公室Blue Haven Initiative。它寻求既能提供市场价格回报又能对社会和环境产生积极影响的投资。她说:“从财务上讲,这是明智的风险缓解措施。” “如果我们不需要撤销在投资管理中造成的损害,我们的慈善事业将变得更加高效。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9068期|63-64|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号