首页> 外文期刊>The economist >Think of a number
【24h】

Think of a number

机译:想到一个数字

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

FOR those oddballs whose hearts sing at the thought of bank regulation, Europe is a pretty good place to be. No fewer than five lots of rules are about to come into force, are near completion or are due for overhaul. They will open up European banking to more competition, tighten rules on trading, dent reported profits and boost capital requirements. Although they should also make Europe's financial system healthier, bankers-after a decade of ever-tightening regulation since the crisis of 2007-08-may be less enthused. Start with the extra competition. On January 13th the European Union's updated Payment Services Directive, psd2, takes effect. It sets terms of engagement between banks, which have had a monopoly on customers' account data and a tight grip on payments, and others-financial-technology companies and rival banks-that are already muscling in. Payment providers allow people to pay merchants by direct transfer from their bank accounts. Account aggregators pull together data from accounts at several banks, so that Europeans can see a broad view of their finances in one place-and maybe find better deals for insurance, mortgages and so forth.
机译:对于那些对银行监管的思想发狂的怪异人物来说,欧洲是一个不错的地方。不少于五项规则即将生效,即将完成或需要大修。他们将开放欧洲银行业,以增加竞争,收紧交易规则,削弱报告的利润并提高资本要求。尽管他们也应该使欧洲的金融体系更健康,但是自2007-08年金融危机以来经过十年来不断严格的监管之后,银行家们可能并不那么热情。从额外的竞争开始。 1月13日,欧盟最新的付款服务指令psd2生效。它设定了银行之间的交易条款,这些银行已经垄断了客户的帐户数据并严格控制付款,而其他银行-金融技术公司和竞争对手的银行-已经介入其中。支付提供商允许人们通过以下方式向商家付款从他们的银行帐户直接转帐。帐户汇总人员将来自多家银行的帐户中的数据汇总到一起,以便欧洲人可以在一处看到其财务状况的广阔视野,并且可能会找到更好的保险,抵押等交易。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9069期|61-62|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号