首页> 外文期刊>The economist >Everyone and nobody
【24h】

Everyone and nobody

机译:所有人都没有

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IF THERE was any code Charles Manson claimed to live by, it was that he didn't lie. Everyone else might think that the craziest lying, but that was their problem in their minds. He put on no airs. Lived by his own truth. And since his truth told him that he was God, and love, and lived in everything, then so he was, and so he did. All that made him sound like a hippie, a word he hated, and in the late 1960s he might have been dismissed as just one more long-haired wild-eyed weirdo with a band of groupie women drifting round the deserts of southern California, living on weed and free love. That was before, on the night of August 9th 1969, five people and an almost-at-term baby were killed at Benedict Canyon in Los Angeles. One of them was Sharon Tate, a famous actress. On the next night a grocery-chain owner, Leno La-Bianca, and his wife were butchered to death in the same way. The killings terrified Hollywood, horrified America, and the trail eventually led to him.
机译:如果查尔斯·曼森(Charles Manson)声称生活有任何密码,那就是他没有说谎。每个人都可能认为这是最疯狂的谎言,但这是他们心中的问题。他不露面。靠自己的真理过活。既然他的真理告诉他他是上帝,是爱,并且生活在一切之中,那么他就是,所以他做到了。所有这些使他听起来像个嬉皮士,一个他讨厌的词。在1960年代后期,他可能被解雇为只是一个长发的野性怪胎,一群一群游荡在南部加利福尼亚沙漠中的一群追随者的妇女,生活着对杂草和自由的爱。之前是1969年8月9日晚上,五人和一个几乎足月的婴儿在洛杉矶的本尼迪克特峡谷被杀。其中一位是著名女演员莎朗·泰特(Sharon Tate)。第二天晚上,杂货连锁店老板Leno La-Bianca和他的妻子以同样的方式被屠杀。杀人事件使好莱坞震惊,使美国震惊,最后的足迹导致了他。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9068期|86-86|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号