首页> 外文期刊>The economist >No guts, no glory
【24h】

No guts, no glory

机译:没有胆量就没有荣耀

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

WHEN, at the turn of the century, the first human genomes were sequenced, many biologists felt they had had delivered into their hands the keys to unlocking numerous puzzles about disease. Since then there has indeed been a fruitful effort to understand how the thousands of human genes which control hormones, enzymes and other molecules of the body serve to regulate health. But, in an unexpected turn of events, it is also now apparent that the human genome is not the only one to which attention should be paid. Human guts contain microbes, lots of them. Added together, the genes in these bugs' genomes amount to perhaps 150 times the number in the human genome alone. If the bacteria in question were doing little more than swimming around digesting lettuce, this would be of small consequence. But they are doing much more than that.
机译:在本世纪初,当人类的第一个基因组被测序后,许多生物学家认为他们已经掌握了解决疾病难题的钥匙。自那时以来,确实作出了卓有成效的努力,以了解控制人体激素,酶和其他分子的数千种人类基因如何调节健康。但是,在出乎意料的情况下,现在也很明显,人类基因组并不是唯一值得关注的基因组。人的肠道含有微生物,其中很多。这些虫子基因组中的基因加在一起,可能是人类基因组数量的150倍。如果所讨论的细菌只不过是在生菜消化中游动而已,那后果就很小了。但是他们所做的不只是这些。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9066期|66-67|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号