首页> 外文期刊>The economist >Banyan Spyfall
【24h】

Banyan Spyfall

机译:banyans朋友发来了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It is rare for James Bond to pass up a martini. But on a visit to Japan in 1967, in "You Only Live Twice", he opts for sake—served at 98.4℉ (36.9℃). "For a European, you are exceptionally cultivated," enthuses Tiger Tanaka, a Japanese spymaster. Mr Tanaka is a suave, Sun-tory-sipping spook who runs a ninja school in a remote castle, and helps Mr Bond storm the bad guy's volcano lair. In reality, Mr Tanaka would scarcely have a licence to snoop, let alone kill. When Banyan asked a former American intelligence official for his judgment on Japan's spies, the answer was simple: "pretty woeful". In a new book—"Special Duty: A History of the Japanese Intelligence Community"—Richard Samuels, a professor at mit, explains why that is so.
机译:詹姆士·邦德难道不会错过马提尼酒。但是在1967年的一次日本访问中,他以“ You Only Live Twice”的身份选择了酒,温度为98.4 9(36.9℃)。 “对于欧洲人来说,你非常有修养,”日本间谍大师田中老虎(Tiger Tanaka)如此激动。田中先生是个温文尔雅,sp谐的鬼怪,他在一个偏僻的城堡里经营忍者学校,并帮助邦德先生冲破了坏蛋的火山巢穴。实际上,田中先生几乎没有许可证可以监听,更不用说杀人了。当榕树问一位前美国情报官员对日本间谍的判断时,答案很简单:“相当可悲”。在新书《特殊职责:日本情报界的历史》中,麻省理工学院的教授理查德·塞缪尔斯(Richard Samuels)解释了为什么会这样。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9160期|26-26|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号