首页> 外文期刊>The economist >Chaguan | Trucker culture, China-style
【24h】

Chaguan | Trucker culture, China-style

机译:茶馆

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Around five in the morning is the most lethal time on China's motorways, says a transport-industry veteran. The peril comes from long-distance lorry drivers, whose vehicles may have been rolling for days, pausing only for fuel and the rest stops required by law: 20 minutes every four hours, with no daily limit on driving. As dawn breaks, a long-haul trucker may be munching sunflower seeds and sipping cold tea to stay awake, while a driving partner dozes on a bunk bed. To help that partner sleep, the windows may be closed. The only sound may be the tinny tones of a satellite-navigation device. Such drivers "are like ticking bombs, you don't know if they are awake or asleep," says the veteran, adding that as a result wise travellers avoid highways until after seven.
机译:运输业的资深人士说,早晨五点左右是中国高速公路上最致命的时间。危险来自长途货车司机,他们的车辆可能已经滚动了数天,仅暂停加油,而法律规定的其余停靠点:每四个小时20分钟,每天无限制。黎明破晓时,一名长途卡车司机可能会嚼着葵花籽,喝着凉茶以保持清醒,而一位驾驶伴侣则在双层床上打ze睡。为了帮助对方睡眠,可以关闭窗户。唯一的声音可能是卫星导航设备的微弱音调。这位资深人士说,这些驾驶员“就像是炸弹在滴答,您不知道它们是醒着还是睡着”,并补充说,明智的旅行者在七点钟之前才避开高速公路。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9160期|29-29|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号