首页> 外文期刊>The economist >Just past the post
【24h】

Just past the post

机译:刚刚过去

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Up close, political enthusiasm is gloriously strange. At the rally held by President Donald Trump in Fayetteville on the eve of election night in North Carolina's 9th congressional district, the atmosphere was festive. "I haven't been in a crowd like this since I saw Fleetwood Mac," said a retired marine, who was unaware that the Democrat running in the district was also a retired marine. Before the president spoke there was discussion, among other things, of whether it was still ok to play Michael Jackson songs at such an occasion ("I hope he doesn't come on stage to this, it's a bit off"; "It's probably just 80s Spotify"). A tall African-American man dressed head-to-toe in pyjamas with the president's face all over them, capped with a Trump wig, lifted his top to reveal a t-shirt underneath with "Grab Her By The Pussy" written on it. A trans woman waved a banner that read "Women For Trump". There were speeches from the president's son and from the president's son's girlfriend, who said that the Trump family has sacrificed so much for America, because they love the people.
机译:近距离来看,政治热情实在令人奇怪。在北卡罗来纳州第九国会选区选举之夜前夕,唐纳德·特朗普总统在费耶特维尔举行的集会上,气氛充满欢乐。一位退休的海军陆战队员说:“自从我看到弗利特伍德·麦克以来,我就再也没有出现过这样的人群了。”他不知道在该地区竞选的民主党人也是退休的海军陆战队员。在总统发表讲话之前,曾讨论过在这种情况下是否还可以播放迈克尔·杰克逊的歌曲(“我希望他不会登上舞台,这有点问题”;“只是80年代的Spotify”)。一个高个子的非洲裔美国人从头到脚穿着睡衣,总统的脸都高高地举,戴上特朗普的假发,抬起头顶露出下面写有“ Grab Her By the Pussy”的T恤。一名跨性别女人挥舞着标语“ Women For Trump”的横幅。总统儿子和总统儿子的女友发表演讲,他们说特朗普一家为美国做出了很多牺牲,因为他们爱人民。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9160期|31-31|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号