【24h】

Speaker muted

机译:扬声器静音

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

John bercow was tearful when he J announced his decision to retire on October 31st, or at a general election if that comes sooner. But as a connoisseur of political theatre he must have relished the rest of the day. mps spent much of it singing his praises, sometimes in the most unctuous terms. Then at 2.30am, as Black Rod ceremonially prorogued Parliament, mps tried to pin Mr Bercow to his chair, wielding placards saying "Silenced". The Speaker reluctantly went along with the ceremony, but not before denouncing the prorogation as a constitutional abomination. Someone placed a "Silenced" placard on his empty chair.
机译:约翰·伯考(John bercow)在10月31日宣布退休或要提前举行大选时宣布流泪。但是,作为政治舞台的鉴赏家,他一定会喜欢今天剩下的时间。议员们花了很多时间来表达他的赞美,有时是用最曲折的措辞。然后在凌晨2:30,正当黑标仪(Black Rod)正式请国会议员使用时,国会议员试图将Bercow先生固定在他的椅子上,举着标语“ Silenced”。议长无奈地参加了典礼,但是在谴责这项宪法上的可憎性之前并没有这样做。有人在空椅子上贴了“沉默”标语牌。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9160期|49-49|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号