首页> 外文期刊>The economist >Climate blame game
【24h】

Climate blame game

机译:气候责任游戏

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Extreme heat is ruinous to productivity, particularly if you are a criminal. Several American police forces posted messages to their social-media accounts last weekend declaring a moratorium on crime. "It is just too hot to be outside committing crimes," wrote the Park Forest Police Department in Illinois, on its Facebook page. In some cases, it seems to have worked. "We have had zero customers stay the night at our 'hotel', so we appreciate all of the criminals adhering to the heat advisory," tweeted the Maiden Police in Massachusetts on Sunday.
机译:极高的热量会破坏生产力,特别是如果您是罪犯。上周末,数名美国警察部队在其社交媒体帐户上发布了消息,宣布暂停犯罪。伊利诺伊州的帕克森林警察局在其Facebook页面上写道:“外面太热,无法犯罪。”在某些情况下,它似乎奏效了。周日在马萨诸塞州的处女警察在推特上说:“我们有零客人在我们的“酒店”过夜,所以我们感谢所有坚持供热咨询的罪犯。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9153期|58-59|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号