首页> 外文期刊>The economist >A fond farewell
【24h】

A fond farewell

机译:欢送

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

There are rarely heartfelt funerals for Arab presidents. Those who pass away while in office are laid to rest in stage-managed events, more spectacle than remembrance. Others live long enough to fall out of power, and out of favour with their successors. Muhammad Morsi, Egypt's sole democratic leader, ousted by the current president, was unceremoniously dumped into a grave in the early morning after his sudden death in June.
机译:很少有阿拉伯总统发自内心的葬礼。那些在办公室去世的人会被安排在舞台管理的活动中休息,比起纪念来,更多的是奇观。其他人的寿命足够长,以致无法掌权,也不会受到继任者的青睐。现任总统罢免的埃及唯一民主领袖穆罕默德·莫西(Muhammad Morsi)在6月突然去世后的清晨毫不客气地被扔进了坟墓。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9154期|41-41|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号