首页> 外文期刊>The economist >Sour about a sultana
【24h】

Sour about a sultana

机译:苏丹娜酸

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The morning sun was fierce but the crowd pressed against the gates of the palace did not seem to mind. They were eagerly waiting for the ceremony to start. Three times a year, the sultan of Yogya-karta, an ancient Javanese city, blesses his people with offerings of food in a ritual that mixes Hindu symbolism with Islamic beliefs. Escorted by a military parade, servants shouldering gargantuan bouquets of beans, chillies and rice crackers process to the mosque, where the offerings are handed out. Just as the ceremony ended on August 12th, the throng attacked the mounds of food. Rituals like this are the lifeblood of Yog-yakarta. But the customs of this city are under attack—by the sultan himself.
机译:早晨的阳光很猛,但是挤在宫殿大门上的人群似乎并不介意。他们热切地等待仪式的开始。古老的爪哇城市Yogya-karta的苏丹每年三次,以一种将印度教象征主义与伊斯兰信仰相结合的仪式为人们提供食物。仆人在阅兵的陪同下,肩扛着巨大束束的豆类,辣椒和米果饼干,向清真寺递去。就在8月12日仪式结束之时,一群人袭击了食物堆。这样的仪式是约格·雅加达的命脉。但是这个城市的风俗正受到苏丹本人的攻击。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9156期|21-21|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号