首页> 外文期刊>The economist >Ghost at the feast
【24h】

Ghost at the feast

机译:鬼宴

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

For researchers devoted to the rule of law, the end was fitting. Drawing on patchwork regulations that appear to violate the Chinese constitution, local authorities in Beijing at last found a pretext to ban the Unirule Institute of Economics, that rarest of things in China, an independent think-tank known for criticising the government. For years Unirule had faced pressure, including evictions from multiple offices, to quiet down, and yet had managed to go on functioning. But it saw no way around the ban, issued last month, and so on August 26th announced that it would stop all activities.
机译:对于致力于法治的研究人员来说,结果是合适的。北京地方当局利用看似违反中国宪法的拼凑法规,终于以借口取缔了统一经济研究所,这是中国最罕见的事情,这是一个以批评政府而闻名的独立智囊团。多年来,Unirule一直面临压力,包括来自多个办公室的驱逐,要求他们安静下来,但仍能继续运作。但是,上个月颁布的禁令似乎无济于事,因此8月26日宣布将停止所有活动。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9158期|26-26|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号