首页> 外文期刊>The economist >Ladies of the lab
【24h】

Ladies of the lab

机译:实验室女士

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Science is still a man's world. Since 1903, when Marie Curie first won the Nobel Prize, almost 600 blokes but only 19 women have taken home the coveted award in physics, chemistry or medicine. In the realms of more ordinary talent, just 28% of the world's researchers are women. Even in the eu, where the sexes are more equal than in other parts of the world, a mere two-fifths of scientists and engineers are women. In Germany and Finland, it is less than one in three.
机译:科学仍然是人类的世界。自1903年居里夫人(Marie Curie)首次获得诺贝尔奖以来,已有近600人获得冠军,但只有19位女性获得了梦co以求的物理,化学或医学奖。在普通人才的领域中,全球研究人员中只有28%是女性。即使在欧盟,其性别比世界其他地区更为平等,科学家和工程师中只有五分之二是女性。在德国和芬兰,这一比例不到三分之一。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9152期|41-41|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号