首页> 外文期刊>The economist >Seize the moment
【24h】

Seize the moment

机译:抓紧时间

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

FOLLOWING THE pandemic is like watching the climate crisis with your finger jammed on the fast-forward button. Neither the virus nor greenhouse gases care much for borders, making both scourges global. Both put the poor and vulnerable at greater risk than wealthy elites and demand government action on a scale hardly ever seen in peacetime. And with China's leadership focused only on its own advantage and America's as scornful of the World Health Organisation as it is of the Paris climate agreement, neither calamity is getting the co-ordinated international response it deserves.
机译:跟随大流行就像用手指按在快进按钮上观看气候危机一样。病毒和温室气体都不太在乎边界,这使得这两种祸害都成为全球性祸害。两者都使穷人和弱势群体比富裕阶层面临更大的风险,并要求政府采取和平时期几乎从未见过的规模的行动。由于中国的领导层只注重自身优势,而美国则对世界卫生组织和《巴黎气候协定》一样as之以鼻,因此,任何一场灾难都没有得到应有的协调一致的国际反应。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9195期|7-7|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号