首页> 外文期刊>The economist >Bay of piglets
【24h】

Bay of piglets

机译:仔猪湾

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

NICOLAS MADURO, Venezuela's dictator, always welcomes a distraction from the calamity of his rule. Early this month his enemies provided a good one. Two boats carrying a score of mercenaries attempted to land near Caracas, the capital. In a skirmish on May 3rd, Venezuelan forces killed eight raiders. The next day, two American former soldiers, apparently suffering from seasickness, were among the invaders captured from a skiff as it drifted 20km (12 miles) west of the earlier incursion. During their interrogations, later broadcast on state television, they confessed to taking part in a plot to kidnap Mr Maduro and fly him to the United States.
机译:委内瑞拉的独裁者尼古拉斯·马杜罗(NICOLAS MADURO)总是对分散统治统治的注意力表示欢迎。本月初,他的敌人提供了一个很好的敌人。两艘载有数十名雇佣军的船试图降落在首都加拉加斯附近。在5月3日的一场小规模冲突中,委内瑞拉军队杀死了8名袭击者。第二天,两名美国前士兵显然遭受晕船之苦,他们是从一支小艇中捕获的,当时该小艇向较早入侵的西部漂移了20公里(12英里)。在审讯期间,后来在国家电视台播出,他们供认参与绑架马杜罗先生并将其飞往美国的阴谋。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9194期|34-35|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号