【24h】

Cow cash

机译:牛现金

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THIS AUGUST Andrew Cohen, boss of Bellamy's Organic, an Australian maker of infant formula, enthused to investors about having a brand "that's loved in China". So loved, in fact, that a few weeks later Mengniu Dairy, China's second-biggest producer of milk products, said it wanted to buy Bellamy's for A$1.5bn ($1bn). On December 5th its shareholders voted in favour of the deal. At first Bellamy's seemed to be milking it, not Mengniu. An Australian government committee that reviews foreign acquisitions set out conditions: Mengniu must keep headquarters and most of the board Australian, and pour A$12m into local factories. Mengniu offered a 59% premium on the firm's share price, which had shed three-fifths in the 18 months before the offer (it has rebounded a bit since). Mr Cohen blamed falling Chinese birth rates, a regulatory hold-up on imports and competition in China's thirsty infant-formula market.
机译:8月8日,澳大利亚婴儿配方奶粉制造商贝拉米有机食品公司的老板安德鲁·科恩(Andrew Cohen)对投资者感兴趣,希望拥有一个“在中国深受喜爱”的品牌。事实上,如此热爱的是,几周后,中国第二大奶制品生产商蒙牛乳业表示,希望以15亿澳元(合10亿美元)的价格收购贝拉米公司。 12月5日,其股东投票赞成该交易。起初,贝拉米似乎正在挤牛奶,而不是蒙牛。审查外国收购的澳大利亚政府委员会规定了条件:蒙牛必须将总部和大部分董事会留在澳大利亚,并向当地工厂注资1200万澳元。蒙牛的报价比该公司的股价高出59%,该报价在报价前的18个月中下跌了五分之三(此后有所反弹)。科恩先生将中国的出生率下降归咎于中国的下降,监管机构对进口的限制以及中国口渴的婴儿配方奶粉市场的竞争。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9172期|57-58|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号