【24h】

Pulp fiction

机译:低俗小说

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

LIKE A LOT of people, Carson Block found his vocation by accident. In 2010 he was living in China and trying to set up a business. His father asked him to look at Orient Paper, a Chinese firm listed in New York. He scoured the company's filings and became doubtful of its claims. That scepticism grew when he visited a factory. He decided to publish a damning report. But first he would bet against the stock to cover his costs. The report went viral. The share price collapsed. Lawsuits were soon flying. It has been like that ever since. Mr Block is an activist short-seller. His firm, Muddy Waters, borrows shares in a shifty-looking company and then sells them. That allows it to profit from a fall in their value. There is something of the gumshoe about him-imagine Philip Marlowe, the private eye created by Raymond Chandler, but with coarser language. (Example:XYZ Corporation is a "predatory shit-bag"). Instead of pound- -ing the mean streets, Mr Block ploughs through reams of company documents. He makes his findings freely available. He then shows up on CNBC'S "Squawk Box" to denounce the bad guys.
机译:像很多人一样,卡森·布洛克偶然发现了他的职业。 2010年,他居住在中国,试图创办一家公司。他的父亲让他看看在纽约上市的中国公司东方纸业。他搜寻了该公司的备案,并对它的要求表示怀疑。当他参观一家工厂时,这种怀疑开始加剧。他决定发表该死的报告。但是首先他会押注该股票以弥补其成本。该报告广为传播。股价暴跌。诉讼很快就开始了。从那以后一直如此。布洛克先生是激进主义者的卖空者。他的公司Muddy Waters从一家看上去有些变化的公司中借入股票,然后出售。这使其可以从价值下跌中获利。关于他的事情有些让人联想到他的想象-菲利普·马洛(Philip Marlowe),这是雷蒙德·钱德勒(Raymond Chandler)创作的私人眼睛,但语言较为粗糙。 (示例:XYZ公司是“掠夺性狗屎袋”)。布洛克先生没有翻遍卑鄙的街道,而是翻阅公司文件的清单。他免费提供他的发现。然后,他出现在CNBC的“ Squawk Box”上,谴责坏人。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9192期|59-59|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号