首页> 外文期刊>The economist >The camera always lies
【24h】

The camera always lies

机译:相机总是在躺着

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

ON A BEACHSIDE walk in Mexico in 2010, Kevin Systrom's girlfriend explained the problem with his new photo-sharing app, then called "Codename". Professionals might want the world to see their pictures, but her own phone snaps weren't good enough. Back at the hotel, Mr Systrom coded a quick solution: a filter that gave even the most basic shot a hipster finish. He applied it to a snap of a dog by a taco stand, and uploaded it, making it the first image posted to what became Instagram. A billion users later, the look in that filtered photo is ubiquitous. Square proportions, high contrast and darkened edges have instantly smartened up profile pictures, holiday albums and advertising campaigns around the world. In "No Filter" Sarah Frier, a technology correspondent at Bloomberg, uses close access to Instagram insiders to give a lively and revealing account of how the world came to see itself through Mr Systrom's lens.
机译:2010年,在墨西哥的一次海滩散步中,凯文·西斯特罗姆(Kevin Systrom)的女友用他的新照片共享应用程序(当时称为“代号”)解释了该问题。专业人士可能希望全世界都能看到他们的照片,但是她自己的手机快照还不够好。回到酒店,塞斯特罗姆先生编码了一个快速的解决方案:一种过滤器,即使最基本的镜头也能达到时髦的效果。他将其应用到了炸玉米饼摊位上的狗的快照中,然后将其上传,成为第一个发布到Instagram上的图片。十亿用户之后,经过过滤的照片的外观无处不在。正方形的比例,高对比度和深色边缘使世界各地的个人资料图片,假日相册和广告活动立即变得聪明起来。彭博社技术通讯员莎拉·弗里尔(Sarah Frier)在“无过滤器”中,与Instagram内部人士进行了密切联系,以生动活泼的方式讲述了世界如何通过席斯特罗姆的镜头看到自己。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9195期|71-72|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号