首页> 外文期刊>The economist >Kidney failure
【24h】

Kidney failure

机译:肾功能衰竭

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IN 1971, AN unemployed salesman named Shep Glazer upended the typically somnolent hearings of the House Ways and Means Committee by giving a live demonstration of dialysis before aghast congressmen. The shock seemed to pay off. Mr Glaz-er's goal-to ensure that all patients reliant on blood-filtering dialysis machines, because of failing kidneys, would be covered by a then-newfangled programme called Medicare, the government health-insurance scheme for the elderly, regardless of age-soon became law. Through the new end-stage renal disease (esrd) programme, Medicare for All became a reality for a certain portion of the sick, and has remained so for nearly 50 years.
机译:1971年,一位名叫Shep Glazer的失业推销员在众议院议员面前进行了现场透析,以推翻了众议院筹款委员会的典型听证会。震惊似乎得到了回报。 Glaz-er先生的目标-确保所有因肾脏衰竭而依赖血液过滤透析机的患者,都将获得当时称为“ Medicare”的新计划的覆盖,该计划是政府为老年人提供的健康保险计划,无论其年龄如何,很快成为法律。通过新的终末期肾脏疾病(esrd)计划,全民医疗保险已在一定比例的患者中实现,并且已经持续了近50年。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9182期|29-29|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号