首页> 外文期刊>The economist >Betting on black
【24h】

Betting on black

机译:投注黑色

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE PANDEMIC has given environment-alists some cause to cheer. Demand for fossil fuels has plunged. Dispatches of solar and wind energy are up a bit. In Mexico the weather is bright and breezy but the mood in the renewables industry is anything but. Instead of taking advantage of the pandemic to speed up the shift from oil to renewable energy, the country's populist president, Andres Manuel Lopez Obrador, is doing roughly the opposite. On May 15th Mexico's energy ministry published rules for the national grid, bypassing the normal process of consultation. One orders its controller, cenace, to choose security over "economic efficiency" when deciding which power to dispatch. Another increases "operational reserves", backup plants that must run at all times. Both rules disadvantage renewable power and give priority to dirtier, more expensive energy from plants run by the Federal Electricity Commission (CFE), says Julio Valle of the Mexican Wind Energy Association.
机译:大流行给环境主义者带来了一些欢呼。对化石燃料的需求急剧下降。太阳能和风能的派遣量有所增加。在墨西哥,天气晴朗而微风,但是可再生能源行业的情绪却丝毫没有。该国的民粹主义总统安德烈斯·曼努埃尔·洛佩兹·奥夫拉多尔(Andres Manuel Lopez Obrador)没有利用疫情来加速从石油向可再生能源的转变,而是采取了相反的做法。 5月15日,墨西哥能源部发布了国家电网规程,绕开了正常的磋商程序。一个人命令其控制者cenace在决定分配哪种权力时选择安全性而非“经济效率”。另一个增加了“业务储备”,即必须始终运行的备用工厂。墨西哥风能协会​​的朱利奥·瓦尔说,这两个规则都不利于可再生能源,并且优先考虑由联邦电力委员会(CFE)运营的电厂产生的更脏,更昂贵的能源。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9195期|31-32|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号