首页> 外文期刊>The economist >Trans action-man
【24h】

Trans action-man

机译:跨动作 - 人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

FOR a man late to politics, President Donald Trump has a master's feel for divisive "wedge issues"-as gay and transgender Americans are learning to their chagrin. In 2016 Mr Trump delighted gay Republicans by hailing "LGBTQ citizens" at his nominating convention. In part this reflected a Man-hattanite's relaxed worldview. It was also a bid to divide gays from his Democratic rival, Hillary Clinton, accused by Mr Trump of planning to open borders to homophobic followers of radical Islam.This year, on July 26th, Mr Trump unexpectedly tweeted that after consulting "my Generals" he will ban trans-gender individuals from military service, reversing an Obama-era decision from 2016. Mr Trump cited the "tremendous medical costs and disruption" of allowing such troops to serve.
机译:对于一名男子迟到政治,唐纳德特朗普总统对船长进行了船长的“楔形问题” - 以及同性恋和变性美国人正在学习他们的懊恼。 2016年,特朗普议员在他的提名公约中欢呼“LGBTQ CITIZENS”,欣赏同性恋共和党人。部分这反映了一个人 - 哈蒂亚特的轻松世界观。它也是将同性恋者分开,从他的民主党竞争对手,希拉里克林顿划分了同性恋者,以特朗普计划向伊斯兰教的激进追随者开放边界。今年7月26日,特朗普先生意外地推断,在咨询“我的将军”后,他将禁止从军事服务的跨性别个人,从2016年开始扭转奥巴马时代的决定。特朗普先生引用了“巨大的医疗成本和破坏”的决定允许这样的部队服务。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9051期|28-28|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号