【24h】

AI la mode

机译:有时尚

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IN THE film "The Devil Wears Prada", the character of Miranda Priestly, whose role is based on a feared Vogue editor, scolds her new assistant for not understanding fashion. Fashion, she tells her, is whatever a select group of designers and critics says it is. What she does not say, however, is that theirjudgments are themselves often influenced by another group: fashion forecasters, who predict what will be "in". Might these seers of style in turn be undone by artificial intelligence (AI)?Fashion forecasting has always been a peculiar profession. The business came into its own in Paris in the 1960s when agencies began releasing "trend books", collections of fabrics and design ideas. Retailers use these books for inspiration as they put together designs.The biggest of these forecasting firms is wgsn, with a market share of 50%. It em-ploys150 forecasters who scour the world's catwalks, bars and clubs to spot the next big thing. Their findings are then combined with other data, from economic indicators to political sentiment. Petah Marian, a senior editor at wgsn, is confident that the methodology works. She says her colleagues often exclaim "I forecast that!" when visiting clothing shops.
机译:在“魔鬼佩戴普拉达”的电影中,米兰达祭司的特征,其角色是基于恐惧的时尚编辑,骂她的新助手不了解时尚。时尚,她告诉她,无论是选择的一组设计师和批评者所说的。然而,她没有说的是,他们的经常受到另一组的影响:时尚预报员,他预测将“在”中。可以通过人工智能(AI)来撤消这些风格的样式吗?时尚预测一直是一个特殊的职业。当机构开始释放“趋势书”,采用面料和设计理念时,该业务在20世纪60年代进入了这一事业。零售商使用这些书籍以获得灵感,因为它们一起设计。这些预测公司中最大的是WGSN,市场份额为50%。 IT EM-PLOYS150预测员,他们刷到世界的流行人行道,酒吧和俱乐部,以发现下一个大事。他们的发现与其他数据相结合,从经济指标到政治情绪。 WGSN高级编辑的Petah Marian相信该方法的工作。她说她的同事经常惊呼“我预测!”游览服装店时。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9051期|51-51|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号