首页> 外文期刊>The economist >Fighting a spreading insurgency
【24h】

Fighting a spreading insurgency

机译:战斗传播叛乱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"YOU MAY think you're safe," says a 57-1 year-old resident of Doropo in northern Ivory Coast. "But jihadists are like ants, they can come in without being noticed." On June 11th, just three weeks after Ivory Coast's army reassuringly declared that its northern frontier with war-torn Burkina Faso was "under control", a band of armed insurgents proved it wrong. Some 20 men on motorbikes descended on an army-and-police outpost near the border at Kafolo. The attackers killed 14 soldiers before roaring away into the bush.
机译:“你可能认为你是安全的,”在北象牙海岸的多洛多居民57-1岁居民说。 “但是圣战者就像蚂蚁一样,他们可以在没有被注意力的情况下进来。” 6月11日,象牙海岸军队宣布宣称其北方边疆与战争丛宇的北方的北方边疆是“在控制下”,一支武装叛乱分子的乐队证明了这一点。摩托车上的大约20名男子在Kafolo边境附近的军队和警察前哨站下降。袭击者在咆哮到灌木丛之前杀死了14名士兵。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9202期|35-36|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号