首页> 外文期刊>The economist >Steam engine in the cloud
【24h】

Steam engine in the cloud

机译:云中的蒸汽机

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

CATHING SNOWFLAKES is fun. It has be-come lucrative, too. Investors scrambled for shares in Snowflake, a maker of database programs, as it went public on the New York Stock Exchange on September 16th. The eight-year-old firm more than doubled its valuation the first day of trading, from $33bn to over $70bn, making its initial public offering the largest ever for a software firm. Even Warren Buffett, abandoning his customary tech-shyness, got in on the action. The legendary investor's conglomerate, Berkshire Hathaway, put $735m into the firm, through a separate private placement and by purchasing shares from a former chief executive-a stake that is now worth $1.56bn.
机译:脑袋雪花很有趣。它也有利润。投资者在雪花中争夺雪花,这是一个数据库计划制造商,因为它于9月16日在纽约证券交易所上市。八岁的公司估值一倍以上的交易,从3亿美元到超过70亿美元,其首次公开为一个软件公司提供最大的公众。即使是沃伦巴菲特,放弃了他的习惯性技术,也进入了行动。传说中的投资者的集团,伯克希尔·哈特,通过单独的私募,将735米达到公司,并通过单独的首席执行官购买股票,该股票现在价值1.56亿美元。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9212期|61-61|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号