【24h】

Weibo woes

机译:weibo我ES

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THREE YEARS after Twitter launched in 2006, Chinese techies created a similar microblogging service in China. Weibo (literally "microblog" in Chinese) boasted an average of 241m daily active users in March, more than Twitter. Like its American cousin, Weibo allows users to follow other users, tweet, retweet and browse a real-time list of trending topics (though it steers clear of politics, out of bounds in its communist homeland). And like Twitter, it relies heavily on advertising revenue. So as coronavirus-induced uncertainty led advertisers to slash budgets, Weibo saw advertising revenue, which accounts for nearly 90% of sales, plunge. In the first quarter it fell by a fifth year on year, to $275m. Operating profit plummeted by more than half, to $58m. Delayed second-quarter results, due on September 28th, may be less terrible. China was the first to be hit by covid-19 but began to recover just as the West went into lockdown.
机译:Twitter于2006年推出三年后,中国工业公司在中国创造了类似的微博服务。 Weibo(字面上“MicroBlog”中文)3月份平均平均每日241米,而不是Twitter。像它的美国堂兄一样,微博允许用户遵循其他用户,推文,转发和浏览趋势主题的实时列表(虽然它的阉圈在其共产主义祖国的界限上消失)。和推特一样,它依赖广告收入依赖。因此,由于冠状病毒诱导的不确定性LED广告商削减预算,微博看到了广告收入,占销售额的近90%。在第一季度,它在一年中下降了五年,达到275万美元。营业利润暴跌超过一半,达到5800万美元。延迟第二季度结果,于9月28日到期,可能不那么可怕。中国是第一个被Covid-19击中的人,但是只要西方进入锁定就开始恢复。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9213期|59-59|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号