【24h】

Jacindarella

机译:Jacindarella.

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

JACINDA ARDERN'S staff ran into a pro- blem after she declared New Zealand free of the coronavirus in June. It was impossible to keep the prime minister on schedule, they griped, because she was constantly mobbed by supporters. Patrons jumped up to applaud her when she went out for dinner. Passers-by hung out of car windows to yell their thanks. At the convention of her party, Labour, one eulogiser declared her "our nation's saviour". Even after a modest resurgence of the disease, New Zealanders continued to commend Ms Ardern for averting the worst. She closed their borders to foreigners and rallied a "team of 5m" (ie, everyone in the country) to support one of the toughest lockdowns in the world. As a result, New Zealand has seen only 25 deaths from covid-19. Many voters, says Ben Thomas, a former government staffer under the opposition National Party, feel that Ms Ardern has "literally saved them".
机译:Jacinda Ardern的员工在六月宣布新西兰宣布新西兰宣布新西兰队的工作人员筹备了一项博客。他们不可能将总理按照时间安排抓住,因为她不断被支持者被支持。当她出去吃饭时,顾客跳起来为她鼓掌。路人 - 用汽车窗外悬挂在窗户中,谢谢他们的谢谢。在党,劳动的公约中,一个eulogiser宣布了她的“我们国家的救主”。即使在疾病的适度重新恢复后,新西兰人也继续赞扬ARDERN MS vertts。她把边界封闭到外国人,并集中了一个“5米的团队”(即全国各地的每个人),以支持世界上最艰难的锁定之一。结果,新西兰只能从Covid-19看到25人死亡。许多选民称,前政府工作人员在反对党民间党内的,觉得ARDERN女士“实际上拯救了他们”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9214期|21-21|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号