首页> 外文期刊>The economist >I don't belong here
【24h】

I don't belong here

机译:我不属于这里

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

TWO YEARS ago Sayaka Murata won international acclaim after the English-language publication of "Convenience Store Woman", in which a shopworker struggles to escape society's pressures. For 18 years before Ms Murata wrote that book, she had herself worked part-time in a convenience store in T6kyo. "Earthlings", her second novel to be translated into English by Gin-ny Tapley Takemori, is another offbeat tale about outsiders in Japan. This time, however, her characters are not only low-status; they are completely ostracised.
机译:两年前Sayaka Murata赢得了“便利店”英语出版物之后的国际好评,其中店员努力逃避社会的压力。在Murata女士写了这本书之前,她在T6Kyo的便利店里兼职工作。 “地球”,她的第二部小说被Gin-ny Tapley Takemori翻译成英语,是关于日本外人的另一个差异故事。然而,这一次,她的角色不仅是低地位的;它们完全排斥。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9214期|70-71|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号