首页> 外文期刊>The economist >Not black and white
【24h】

Not black and white

机译:不黑白

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

GEORGE BERNARD SHAW, a playwright and activist, thought that the best way to bring about social equality was "to keep the entire community intermarriageable". He was primarily concerned with relationships across the class divide but, when he visited South Africa in 1935, he caused a stir by suggesting the same idea for race. The Daily Telegraph, for one, was taken aback. "Marriages of white and black: Startling plan by Mr Shaw", its headline read. What was once startling is now commonplace. The number of Britons who say they have a mixed-ethnic background almost doubled between the census of 2001 and 2011, to about 1.2m, or slightly more than 2% of the overall population. That figure is probably an undercount, since not all children of mixed marriages will have ticked one of the mixed categories, and the number is likely to have grown since the census. An analysis by Alita Nandi of Essex University and Lucinda Platt of the London School of Economics suggests that the true figure could be three times as high. If that is right, mixed-race people constitute a larger proportion of the population than any ethnic group.
机译:乔治伯纳德肖,剧作家和活动家,思想,带来社会平等的最佳方式是“保持整个社区互动”。他主要关注班级鸿沟的关系,但是,当他于1935年访问南非时,他通过暗示同样的比赛想法引起了轰动。每日电讯报告都被滥用了。 “白色和黑色的婚姻:Shaw先生的令人惊讶的计划”,它的标题读。一旦令人惊讶的是令人司空的事情。布兰斯的人数在2001年和2011年的人口普查之间几乎翻了一番,达到总人口的普查,达到约1.2米,或略高于2%。这个数字可能是一个欠下的,因为并非所有的混合婚姻的孩子都会勾选混合类别之一,而这些数量可能会自口人口普查成长。 Alita Nandi of Essex University和Lucinda Platt的伦敦经济学院分析表明,真正的数字可能是高度的三倍。如果是正确的话,混合种族人口的人口比任何族裔人数更大。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9214期|36-37|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利