首页> 外文期刊>The economist >Smoke and legislators
【24h】

Smoke and legislators

机译:烟雾和立法者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IN THE PUBLIC park outside Mexico's Senate is a small forest of cannabis. Volunteers are staging a planton (a punning way to say "sit-in") to spur lawmakers to legalise weed. They tend to the 1,000 or so plants on Tuesdays and Thursdays, spraying organic insect repellent and picking up leaves. One volunteer, Leopoldo Rivera, calls it "the first non-clandestine plantation" of marijuana in Mexico since the government banned it a century ago. The police did not uproot the seedlings in February, when the planton began. Some plants are now three metres (ten feet) tall.
机译:在墨西哥境外的公园里,参议院是大麻的一个小森林。志愿者正在暂存一个武士(一个惩罚“坐在”坐在“)上刺激立法者使杂草合法化。他们周二和星期四倾向于1,000岁,喷洒有机驱虫和拾起叶子。一位志愿者Leopoldo Rivera,自政府在一个世纪以前禁止它以来,墨西哥大麻的“第一个非秘密人工艺”称为大麻。当Planton开始时,警察在2月份并没有浸没幼苗。有些植物现在高出三米(十英尺)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9221期|35-36|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号