首页> 外文期刊>The economist >Chaguan | Folk dances and labour camps
【24h】

Chaguan | Folk dances and labour camps

机译:Chaguan | 民间舞蹈和劳动营

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE AFAQ KHOJA mausoleum in Kashgar is one of the holiest places in Xinjiang, a region in the far west of China. The site is politically charged, too. Several 19th-century uprisings against Chinese rule began with rebels making a pilgrimage to the shrine, and its tomb of Afaq Khoja, a divisive figure revered by some locals as a Sufi Muslim saint, and scorned by others as a traitor. It is beautiful, with stately domes and minarets rendered as exquisite as a jewel box by tiles of green, blue, yellow and brown. To one side lies an ancient cemetery fringed with poplar trees. Its mud and brick tombs were capped with snow when Chaguan visited. As remote as it is lovely, the shrine lies closer to Baghdad than to Beijing. Not all Muslim sites are as protected. In recent years China has worked to stamp out any hint of religious fervour in Xinjiang. Perhaps a million of the region's ethnic-Uyghurs have been accused of radical Islamic thinking and sent to re-education camps. Domes and minarets, deemed an "Arabic" import, have been removed from many buildings. An analysis of satellite images published in September 2020 by the Australian Strategic Policy Institute, a research group, estimates that over 8,000 mosques have been destroyed. That is one-third of all those recorded in Xinjiang by a census in 2004. Xinjiang's government insists that it has never "forcibly demolished" religious sites, and has merely improved old mosques that were unsafe in earthquakes or heavy rain, or "poorly laid-out". The claim is not hard to disprove. In the oasis city of Hotan, Chaguan saw the bare ground where the small Gul-luk Kowruk mosque stood, and visited the corner of Wenhua and Taibei Roads, from which a larger mosque has simply vanished.
机译:喀什的AFAQ Khoja陵墓是新疆最新的地方之一,是中国远西部的一个地区。该网站也在政治上充电。几个19世纪的违反中国统治的宣传,叛乱分子朝着神社朝圣,以及其阿富汗khoja的坟墓,一个分裂的人物被一些当地人尊敬,作为苏菲穆斯林圣徒,并被别人嘲笑为叛徒。它是美丽的,庄严的圆顶和尖塔作为绿色,蓝色,黄色和棕色的瓷砖作为珠宝盒。一边是一个古老的公墓,杨树流淌着。当Chaguan访问时,它的泥土和砖块覆盖着雪。遥远,因为它很可爱,神社比北京更靠近巴格达。并非所有穆斯林站点都受到保护。近年来,中国曾努力邮票新疆的任何宗教热情。也许一百万个地区的民族 - uyghurs被指责激进伊斯兰思维并派遣了重新教育营地。 Domes和尖塔被视为“阿拉伯语”进口,已从许多建筑物中删除。澳大利亚战略政策研究所于2020年9月发布的卫星图像分析,研究小组,估计超过8,000多名清真寺被摧毁。这是2004年人口普查在新疆记录的人中的三分之一。新疆政府坚持认为它从未“强行拆除”宗教场所,并仅改善了地震或大雨中不安全的旧清真寺,或者“悠久地-出去”。索赔不难以反驳。在和田的绿洲城市,茶罐看到裸露的地面上,其中小古尔騄Kowruk清真寺站,并参观了文华和台北路的拐角处,从一个更大的清真寺简直消失。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9226期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号