首页> 外文期刊>The economist >Bartleby Tough breaks
【24h】

Bartleby Tough breaks

机译:巴特尔比艰苦的休息时间

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE YEAR 2020 put worker morale to the test. It did not help that many employees were unable to enjoy a normal holiday, or had to change their plans. For Bartleby, two sun-drenched weeks in Spain were converted into a wet week in Cornwall, marked by an attempt to eat a pasty on the beach in the face of a sudden hailstorm. Finding a restaurant was virtually impossible because of the high demand created by the British government's "eat out to help out" scheme. Like many people, Bartleby is left with unused annual leave. But he is lucky that The Economist is a benign employer, willing to let him carry over a couple of weeks. Not every company can afford to be so kind. The occasional loss of a business columnist is not much of a handicap. Things are rather different when the employee is the client manager for the firm's largest customer or the production manager at a microprocessor plant.
机译:2020年将工人士气放到考试中。 它没有帮助许多员工无法享受正常的假期,或者不得不改变他们的计划。 对于Bartleby,西班牙的两个太阳淋湿的几周被转变为康沃尔郡的潮湿周,以突然的冰雹在海滩上尝试吃糊状物。 由于英国政府的“探索”计划创造的高需求,找到一家餐馆几乎是不可能的。 像许多人一样,巴特比留下了未使用的年假。 但他很幸运,经济学家是良性雇主,愿意让他携带几周。 不是每家公司都能承担如此善良。 偶尔的商业专栏作家的损失并不大部分障碍。 当员工是该公司最大的客户或微处理器工厂的生产经理的客户经理时,事情是不同的。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9226期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号