首页> 外文期刊>The economist >Nominal interest
【24h】

Nominal interest

机译:名义利益

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

YOU CANNOT go far in Australia without stumbling on a spot named after an act of colonial violence. The continent is clotted with Massacre Bays, Deadman's Creeks and Murdering Gullies. Suicide Bay, in Tasmania, commemorates an especially grizzly slaughter. In 1828, a party of white shepherd-convicts cornered an indigenous clan on a clifftop and murdered 30 men as punishment for slaughtering the settlers' sheep. They threw the bodies into the water. Aboriginals have long said that the bay's name was upsetting. This month it was wiped from the map. It is now called Taneneryouer, meaning "trauma" in a native tongue. More than a dozen other places in Tasmania have new or second names drawn from indigenous history. Renaming has happened haltingly across Australia for decades. Ayers Rock, a monolith in the continent's red centre, was given a dual name, Uluru, in 1993. Few Australians now call it by its European moniker. A Mount Nigger and seven Nigger's Creeks stained maps in Queensland until 2017. But recent protests against racial discrimination have invigorated calls to blot out offensive names. Some politicians are sympathetic.
机译:在澳大利亚,你不能在没有冒犯殖民暴力行为的地方磕磕绊绊的地方。该大陆被大屠杀海湾,死人的小溪和谋杀牙龈凝结着。 Suicide Bay,在塔斯马尼亚州,纪念一个特别的灰色屠杀。 1828年,一个白牧羊犬派对在一个悬崖上的土着氏族,谋杀了30名男子作为屠宰定居者羊的惩罚。他们将尸体扔进水中。原住民长期表示,海湾的名字令人沮丧。这个月是从地图上擦拭的。它现在被称为Taneneryueer,这意味着母语中的“创伤”。塔斯马尼亚州的十几个其他地方有来自土着历史的新名称或第二个名称。几十年来,重命名已经发生在澳大利亚。 Ayers Rock是一个巨大的红细胞中的巨石,伊鲁鲁在1993年获得了双重名字。很少有澳大利亚人现在通过欧洲绰号称之为。在2017年之前,山脉和七个黑鬼的小溪在昆士兰州的地图。但最近抗议种族歧视的抗议活动有令人瞩目的呼吁来揭示冒犯的名字。一些政治家是同情心的。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9242期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号