首页> 外文期刊>The economist >And the winner is...who cares?
【24h】

And the winner is...who cares?

机译:赢家是......谁关心?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE ORGANISERS of the Academy Awards are going to some lengths to lure stars to this year's ceremony, which will take place on April 25th. To bypass travel restrictions, nominees and their guests have been designated "essential workers". All attendees will be tested for covid at least three times. Zooming in is banned, so simultaneous mini-events are to be held in London and Paris for those who can't make it to Los Angeles. The bigger challenge may be persuading viewers to tune in from home. If other awards shows are a portent, the Oscars are in for a difficult night. Last month the Grammy music awards got just 9.3m viewers in America, less than half the number who watched last year. In September the Emmys, television's equivalent, notched 6.4m, another record low. The pandemic has not helped: most of last year's big films were postponed because cinemas were shut, dimming the Oscars' allure. But the decline of interest in arts awards has been long in the making (see chart on next page). It signifies grow- ing boredom with ritzy galas, in an age when lots of stars broadcast directly to Instagram themselves. It betokens frustration in some quarters with a lack of diversity in judging panels and nominees-and, in others, with the perceived left-wing bias of the industry. More than that, though, it is evidence of a deeper shift in the entertainment world, in which the common popular culture that awards shows celebrate is itself being eroded.
机译:奥斯卡颁奖典礼的组织者要长一些,以吸引明星今年的颁奖典礼,这将发生在4月25日。为了绕过旅行限制,提名和他们的客人都被指定为“重要的工”。所有与会者都将用于covid测试至少三次。在被禁止放大,所以同时小事件是在伦敦和巴黎举行为那些谁不能让洛杉矶。更大的挑战可能是从家里说服观众来调整。如果其他颁奖典礼是一个征兆,奥斯卡是一个困难的夜晚。上个月的格莱美音乐奖得到了在美国刚刚9.3米观众,不到去年的一半谁看了数。在九月的艾美奖,电视的等价物,缺口6.4米,再创历史新低。这一流行病并没有帮助:去年大部分时间的大棚膜被推迟,因为电影院被关闭,调光奥斯卡的诱惑力。但兴趣艺术奖跌幅已久的酝酿(见下页图表)。它标志着grow- ING无聊与豪华的晚会,在这样一个时代,很多恒星直接播放到Instagram的自己。它betokens无奈在某些方面与缺乏多样性的评审委员会和提名,并在其他国家,同行业的感知左翼偏见。更重要的是,虽然,它是在娱乐世界更深的调整,即普通大众文化颁奖典礼庆祝本身就是被侵蚀的证据。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9242期|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号