首页> 外文期刊>The economist >Chaguan| Art attack
【24h】

Chaguan| Art attack

机译:cha官| art attack

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

CHINA'S LEADERS seem sure that innovation can co-exist with authoritarian rule. Their confidence looks more rational than it once did: Chinese firms dominate some high-tech fields. Still, they have to explain a counterpoint: when freedoms increased in China over the past 40 years, greater creativity always followed. Uli Sigg, a Swiss businessman and diplomat, first reached China in 1979, as reformers began to dismantle the Mao-era planned economy. Later, he spent decades building an unrivalled collection of contemporary Chinese art. He was sent to China by Schin-dler, a Swiss manufacturer of lifts, for whom he established the first Chinese joint-venture with a foreign firm. Rather than a capitalist revolution, he describes years of caution, as entrepreneurs worried that open doors would slam shut. He recalls campaigns against Western "spiritual pollution" that frightened colleagues into ditching suits and ties and reverting to workers' jackets in blue cotton. But time and again, opening sparked innovation.
机译:中国的领导人似乎肯定会在专制规则中共存创新。他们的信心看起来比曾经的理性更合理:中国公司主宰了一些高新技术领域。尽管如此,他们必须解释一个对立的:当过去40年来自由增加时,更大的创造力总是遵循。瑞士商人和外交官Uli Sigg于1979年进入了中国,因为改革者开始拆除毛泽东计划经济。后来,他花了几十年,建立了一个无与伦比的中国人艺术系列。他被瑞士升降机制造商塞内德勒送到了中国,他为他建立了第一家中国合资企业。他描述了多年的谨慎,而不是资本主义革命,因为企业家担心开放的门会关闭。他记得对西方“精神污染”的运动,让同事们陷入骗局和联系,并恢复了蓝棉的工人夹克。但是时间又一次,打开了引发的创新。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9242期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号