首页> 外文期刊>The economist >The price is wrong
【24h】

The price is wrong

机译:价格是错误的

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

WTHEN TALKS between Britain and the European Union about trade went to the wire in December, they nearly collapsed over fishing, which contributes less than 0.1% to British GDP. Financial services, which contribute 7%, were left in the cold. As far as banks, insurance firms and the like are concerned, there might just as well have been no deal at all. American firms now trade with the EU on better terms than British ones do. Britain's financial-services industry is already counting the cost of the government's negligence. Between the referendum in June 2016 and the end of 2020, around 7,500 jobs and over £1.2trn ($1.6trn) of assets moved from Britain to various European capitals. But as with much about Brexit, the terms of Britain's departure from this market have still to be settled (see Britain section). The two sides continue to negotiate over whether Britain should enjoy "equivalence"-a temporary right to trade on equal terms with EU companies.
机译:在12月份的英国和欧洲联盟之间的谈判谈到了电线,他们几乎崩溃,钓鱼率低于英国国内生产总值的0.1%。 贡献7%的金融服务在寒冷中留下了。 就银行,保险公司等而言,可能也没有交易。 美国公司现在与英国人的术语与欧盟交易。 英国的金融服务业已经计算了政府疏忽的成本。 2016年6月和2020年6月底,大约7,500名就业和超过1.2亿英镑($ 1.6TRN)的资产从英国转移到各种欧洲首都。 但与Brexit相比,英国离开这一市场的条款仍有待解决(见英国部分)。 双方继续谈判英国是否应该享受“等价” - 与欧盟公司相同的交易权。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9231期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号