首页> 外文期刊>The economist >A shift of gears
【24h】

A shift of gears

机译:齿轮的偏移

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IN 2013, after WikiLeaks revealed that the United States' National Security Agency had bugged the phone of Dilma Rousseff, then Brazil's president, Joe Biden called to apologise. A year later the American vice-president went to Brazil for a World Cup football match bearing a gift: declassified documents shedding light on abuses by Brazil's military dictatorship of 1964-85. Ms Rousseff had herself been tortured. Ms Rousseff called Mr Biden "a seductive vice-president". Other Latin American leaders found him less so. Otto Perez Molina, a former president of Guatemala, rues the day that he bowed to pressure from him to prolong the life of CICIG, a UN-backed graft-fighting agency. He expressed this regret in 2015 from a military prison, where he awaited trial on corruption charges. CICIG supplied the evidence.
机译:2013年,在维基解密之后透露,美国的国家安全局已经窃听了Dilma Rousseff的电话,然后巴西的总裁,乔·拜登呼吁道歉。 一年后,美国副总统去巴西为一个世界杯足球比赛携带礼物:巴西的军事专政滥用滥用的滥用文件的滥用文件。 Rousseff女士已经被酷刑。 卢梭女士呼吁拜登先生“诱人的副总统”。 其他拉丁美洲领导人发现他不那么少。 威达·佩雷斯·莫里纳,危地马拉前总统,他的日子,他向他屈服于他的压力,延长了一个未支持的移植战斗机构Cicig的生活。 他于2015年从军事监狱表示这一遗憾,他在那里等待对腐败收费进行审判。 Cicig提供了证据。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9228期|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号