首页> 外文期刊>The economist >Unquiet ghosts
【24h】

Unquiet ghosts

机译:无态鬼

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"THIS BOOK", Daniel Loedel writes in the acknowledgments for his powerful debut novel, "was inspired by my half-sister, Isabel Loedel Maiztegui, a Monton-era who was disappeared on January 17th 1978, at the age of 22." That was two years into the seven-year "dirty war" waged by Argentina's military dictatorship against its own people. The junta killed, "disappeared" and tortured thousands of Argentines, from members of left-wing groups such as the Montoneros to writers and artists thought to be voices of dissent. In "Hades, Argentina" Mr Loedel travels back with his narrator into this haunted past. The haunting is literal. Tomas, an Argentine living in New York, returns to Buenos Aires in the mid-1980s, hoping to put "stubborn ghosts back in their graves". Instead he is reunited with his first love, Isabel-a Montonera who was murdered by the junta years before. After some initial alarm, Tomas takes this supernatural reunion in his stride. He has anyway been drifting for years, struggling with the aftermath of trauma and often feeling like a ghost himself.
机译:“这本书”,Daniel Loedel在致癌中为他强大的亮相小说写道,“由我的半姐妹Isabel Loedel Maiztegui是1978年1月17日在22岁时消失的Monton-Era。”这是两年的七年“肮脏的战争”,由阿根廷的军事专政与自己的人民发动。刚刚被杀,“消失了”,折磨了数千名阿根廷人,从左翼团体的成员,如蒙托勒队给作家和艺术家认为是异议的声音。在“阿根廷”中,Loedel先生向他的叙述者推翻了这个困扰的过去。令人难以忘怀的是文字。托木斯是纽约的阿根廷,居住在纽约的阿根廷,于20世纪80年代中期回归布宜诺斯艾利斯,希望将“顽固的鬼魂重新陷入困境”。相反,他与他的初恋伊莎贝尔 - 一个由Junta多年谋杀的伊斯纳贝尔·蒙托拉统一。在一些初始警报之后,Tomas在他的步幅中取得了这种超自然的重聚。无论如何,他一直在漂流多年来,努力与创伤的后果斗争,并且经常感到像鬼魂一样。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9228期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号