首页> 外文期刊>The economist >In heaven as it is on Earth
【24h】

In heaven as it is on Earth

机译:在天堂,在地球上

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

LATER this month, if all has gone according to plan, a rocket called the Falcon Heavy will take off from Cape Canaveral, in Florida (see page 66). Its mission is to put a sports car in orbit around the sun. The Falcon Heavy is the latest product of SpaceX, a firm founded by Elon Musk, an American billionaire. The car is Mr Musk's own, made by Tesla, another of his businesses. SpaceX has the explicit aim, besides making money, of enabling people to travel to and colonise Mars. Before then, the Falcon Heavy may earn its keep lifting satellites and carrying tourists on "slingshot" trips around the moon.
机译:本月晚些时候,如果一切都按计划进行,那么名为“猎鹰重型”的火箭将从佛罗里达州卡纳维拉尔角(Cape Canaveral)起飞(参见第66页)。它的任务是将一辆跑车绕太阳公转。 Falcon Heavy是由美国亿万富翁埃隆·马斯克(Elon Musk)创立的SpaceX公司的最新产品。这辆车是马斯克先生自己的车,由他的另一家公司特斯拉制造。除了赚钱之外,SpaceX的明确目标是使人们能够前往火星并在火星上定居。在此之前,猎鹰重型公司可能会不断提升卫星质量,并在绕月球的“弹弓”旅行中载游客。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9075期|14-14|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号