【24h】

Buttonwood

机译:wood木

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

MAY YOU live in boring times. Financial markets have become dull, if profitable. The S&P 500 index, America's leading equity benchmark, has notched up its longest-ever streak without a 5% reversal. Bond yields may have inched up in recent months, but are still at the bottom of historical ranges. Institutions famed for their trading prowess, such as Goldman Sachs, have seen profits dented by the quiescence of the markets.
机译:愿您生活在无聊的时代。如果有利可图,金融市场将变得乏味。标准普尔500指数是美国领先的股票基准指数,已创出有史以来最长的涨幅,而没有5%的反转。债券收益率可能在最近几个月有所上升,但仍处于历史区间的底部。以交易能力而闻名的机构,例如高盛(Goldman Sachs),已经看到市场不景气削弱了利润。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9076期|60-60|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号