首页> 外文期刊>The economist >Still not high
【24h】

Still not high

机译:还是不高

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"THE pain wasn't going away." It was 2004. Two years earlier a car had missed a "stop" sign and hit Guenter Weiglein, throwing him off his motorbike, breaking many bones and leaving him full of medical screws and plates. Prescription painkillers were proving ineffective, leaving him sweaty and sleepless. Then, one evening, he smoked cannabis with some friends. It was a revelation: "70% of the pain went, without side effects." It became a routine and, after a close shave with the police, he sought the right to smoke legally. In 2014 the government granted him an exceptional licence to consume cannabis, which helped pave the way for the nationwide legalisation of medicinal cannabis. It came into force last March.
机译:“痛苦没有消失。”那是2004年。两年前,一辆汽车错过了一个“停车”标志,撞到了Guenter Weiglein,把他从摩托车上摔下来,打断了很多骨头,使他身上满是医疗螺丝和盘子。止痛药被证明无效,使他流汗不眠。然后,一个晚上,他和一些朋友抽了大麻。这是一个启示:“疼痛的70%消失了,没有副作用。”这成了例行公事,在与警察密切剃光后,他寻求合法吸烟的权利。 2014年,政府授予他特殊的大麻消费许可,这为全国范围内的药用大麻合法化铺平了道路。它于去年三月生效。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9077期|45-45|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号