首页> 外文期刊>The economist >Waiting to erupt
【24h】

Waiting to erupt

机译:等待爆发

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

WHEN change comes to Congo, it can come fast. The previous president, Laurent Kabila, lost power when a bodyguard shot him in 2001. The president before that, Mobutu Sese Seko, was overthrown by Rwandan-backed rebels who marched 1,600km through the rainforest in a mere six months, wearing gumboots. Mobutu did not pay his troops. "You have guns," he told them. "You don't need a salary." Faced with a serious enemy, they ran away. A tyrant who had ruled for 32 years was suddenly unemployed.
机译:当刚果发生变化时,它可能很快就会到来。前总统洛朗·卡比拉(Laurent Kabila)于2001年遭到保镖枪杀时失去了权力。在此之前,总统蒙博托·塞斯·塞科(Mobutu Sese Seko)被卢旺达支持的叛乱分子推翻,他们仅用六个月就穿了雨靴,穿过雨林走了1600公里。蒙博托没有支付部队费用。 “你有枪,”他告诉他们。 “你不需要薪水。”面对一个严重的敌人,他们逃跑了。统治了32年的暴君突然失业。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9079期|18-2022|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号