首页> 外文期刊>The economist >Faulty front-runners
【24h】

Faulty front-runners

机译:领先者有缺陷

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE last time Colombia elected a president, in 2014, the country was at war. Its army was fighting the farc, a Marxist guerrilla group dedicated to overthrowing the state and to making money from drug-traf-ficking and other crimes. In 50 years 220,000 people died and 7m were displaced. This year's presidential election, the first round of which is scheduled for May 27th, is the first since the war's end. President Juan Manuel Santos negotiated a peace deal with the FARC in 2016 and won the Nobel peace prize for it but cannot run again.
机译:哥伦比亚上次选举总统是2014年,当时该国处于战争状态。它的军队正在与Farc战斗,这是一个马克思主义游击队,致力于推翻国家并从贩毒和其他犯罪活动中获利。在50年中,22万人死亡,700万人流离失所。今年的总统选举定于5月27日举行,这是战争结束以来的第一次总统选举。胡安·曼努埃尔·桑托斯(Juan Manuel Santos)总统于2016年与哥伦比亚革命武装力量达成了和平协议,并因此获得了诺贝尔和平奖,但无法再次竞选。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9093期|15-16|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号